第11章 夜幕镇(2 / 2)

加入书签

“迪纳尼亚。”

这个词虽然我是第一次听,但迪纳尼亚这个几个字里似乎包含了夜晚的意思,可又不太确定。不过很快我就用拆词明白了这个地点可以翻译成夜晚小镇,意译一下叫夜幕镇似乎不错。通过她的解释,这个世界似乎把城市分为三个等级,一种是尼亚,代表小镇、村庄之类的;一种是坎亚,代表人口建筑都比较多的城市;还有一种从发音上和另外两个完全不同,叫“欧赛纳”,书上给出的图片是一座非常宏伟的巨大城市,可能是首都的意思吧。

不管叫什么,总之从农村包围城市的想法正合我意。看我去意已决的她把常用的短柄斧递给我,可能是怕遇到危险我没有武器保护自己。

可能是连续多天经常劳动,心理作用让我感觉自己变得强壮了,短柄斧拿起来很轻巧。

“没事的。”

把斧头别在腰上,我略显轻松地笑了笑。

“......”

不过她没有回应我,默默地把短弓上好弦,背在身上。又把箭袋装上整整十支箭——我从没见她带过如此多的箭。接着又不知道从哪个角落掏出一把带鞘的砍刀,没错,就是那种在我的家乡只有砍人的时候才用的砍刀。

↑返回顶部↑

书页/目录