第13章 英国人失掉自信力了吗?(1 / 2)
第二天中午,库珀和斯科特准时来到布莱雅路,
他们还给陆时带来了正装。
因为时间不够,所以无法找裁缝定制,用的是成衣,或多或少有些不合适,尤其是肩膀,不得不在里面垫一些布料。
陆时还戴上了圆顶礼帽,用来遮住卤蛋一样光洁的大脑门。
但总体来说,西装要比大褂什么的精神很多。
三人一同坐上马车,
斯科特有些抱歉地说:“陆先生,今天虽然说是沙龙,但地点安排在《泰晤士报》的总部。所以,你一定要留心,那些记者、编辑可都是吃人不吐骨头的主。”
沙龙一词源于意大利语单词“salotto“,是法语“lesalon”一字的译音,原指法国上层人物住宅中的豪华会客厅,
会客厅是私密性质的领地,也正因为这种私密性,志趣相投的人们才能聚会一堂,一边呷着饮料、欣赏着典雅的音乐,一边无拘无束地畅所欲言,
今天的沙龙被安排在《泰晤士报》总部,可见那些保守派没安好心。
↑返回顶部↑