第283章 (280)毕竟我也不是强盗(1 / 2)
这两种都是欧洲“贵族”的通行语。
斯普林格不报国籍,只是出于隐姓埋名的需要——隐身份卡的姓,埋身份卡的名。
“我的化装总不能白摆弄一场。”斯普林格暗自嘀咕。
许尔斯霍夫闻言姿态也自然了不少,挺直腰肢,神色端庄地微笑开口,换成了法语:“那真是太好了。”
许尔斯霍夫好像松了口气,轻声细语说:“这个我也会。您也是去里斯本吗?”
“显而易见,小姐。”斯普林格含笑回复,“我想这趟航班只有一个终点。”
许尔斯霍夫并没有因为这种语调红了脸颊,不如说,这才是她熟悉的社交辞令,她轻快地说:“那这真是太好了。”
第二次感叹。
意义和第一次又有了些许不同。
“先生您去里斯本谈生意吗?还是旅行?”
↑返回顶部↑